Escritores y traductores, en el Premio Strega Europeo
Y los finalistas del Premio Strega Europeo, dotado con 3.000 euros, que a partir de este año también premia con otros 1.500 al traductor de la obra galardonada, son: Mathias Enard, Bussola (e/o), traducido por Yasmina Melaouah; Jenny Erpenbeck, Voci del verbo andare (Sellerio), traducido por Ada Vigliani; Jonas Hassen Khemiri, Tutto quello che non ricordo (Iperborea), traducido por Alessandro Bassini; László Krasznahorkai, Satantango (Bompiani), traducido por Dora Várnai, y Ali Smith, L’una e l’altra (Sur), traducido por Federica Aceto. Bien por los diez.
Los finalistas del Premio Strega Europeo 2017. A partir de este año, también reconocen a los traductores. #citaaltraductor… ¡y prémialo! https://t.co/nLWrnhNeis
— Carlos Mayor (@CarlosMayor) 21 de mayo de 2017
ACTUALIZACIÓN: Las ganadoras son Jenny Erpenbeck y su traductora, Ada Vigliani, por Voci del verbo andare (Sellerio). ¡Enhorabuena!