400 traducciones como 400 soles

Tengo una edad y desde 1989 he traducido muchos libros: malos o buenos, largos o cortos o también cortísimos, con o sin dibujitos, con ilusión o a remolque, solo o a menudo en compañía…

Bueno, pues resulta que con esta joyita, que salió hace unas semanas, ya son… cuatrocientos. ¡Y estoy feliz!

Se titula Una villa de Florencia, lo escribió mi adorado Somerset Maugham y es de los cortos, de los buenos, de los de la ilusión y de los que no tienen dibujitos, pero sí una cubierta de Andy Noguerón cargada de 🍊🍊🍊 que quita el hipo. ¡Y encima es el primero que traduzco para la estupenda colección Pequeños Placeres de Ediciones Invisibles! ¡Arsa y toma!

Una villa en Florencia

Autobombo y platillo | Narrativa | Novedades | Recomendaciones | Traducciones del inglés

»